へいまいく!

Big Band、Saxの話題や、自分が採譜したソロ譜面を公開する音楽系ブログです。

ようやく職場パソコンに英和、和英、英英辞書入れた。

上司の許可を取った上で、めでたく自費購入の英和&和英辞典、及び英英辞典を
インストールしました。
上司に辞書ソフトと翻訳ソフトの違いを説明するのに10分位掛かりましたが。


これでイライラしながらgoo辞書とかオンボロ電子辞書とか使う必要が無くなりました。


あ、ちゃんとライセンスは遵守しています。
この辞書達は職場で僕のノートPCにしかインストールしないです。自宅に持って帰る気皆無。
というか、重い物を職場まで持って行くのが嫌だったんで、昼休みに職場近くの本屋で購入しました。


Oxford英英辞典が今年改訂されてる、ってのがポイントです。